Украина словарь русского языка


Украина словарь русского языка Скачать

В последней четверти XVIII века, с присоединением причерноморских и донецких степей к России, началось стихийное крестьянское и государственное освоение этих территорий восточными славянами, выходцами из центральных великорусских и украинских губерний, было основано большинство крупных городов юга и востока современной Украины: Запорожье (1770), Днепропетровск (1776), Херсон и Мариуполь (1778), Севастополь (1783), Симферополь и Мелитополь (1784), Николаев (1789), Одесса (1794), Луганск (основание Луганского завода — 1795). Почти 20 лет (до 1814 и в 1819—1824) Даль прожил на Украине, знал украинский. Опрос русского населения Украины в августе 1991 года показал, что близких родственников украинской национальности имели 73 % опрошенных на востоке Украины, 62 % — в центральном и южном регионе, 53 % — в Крыму, 52 % — на Буковине, 45 % опрошенных в Галиции [35]. Революционные события начала XX века привели к тому, что нейтральные прежде конструкции были наполнены идеологическим смыслом: «на Украине» стало символом братства, особых отношений между двумя народами, а «в Украине» подчеркивало независимость украинцев. В каждом нашем филиале бюро переводов в соседнем кабинете работает нотариус города Москвы, который срочно нотариально удостоверяет переводы, сделанные нашими переводчиками и оформляет копии нотариальных переводов. Украинизации были подвержены все сферы общественной жизни, в особенности работа административного аппарата, пресса, наука, образование.

В связи с мерами по продвижению русского языка, предпринимаемыми царским правительством на протяжении 80 лет к началу XIX века на украинских территориях сложилась двойственная ситуация: с одной стороны масса населения продолжала говорить на украинском языке, с другой стороны этот народный язык начал восприниматься как «мужицкий» и неграмотный, а система образования была переведена на русский язык. По официальным данным, в октябре 2003 года 82 % веб-сайтов украинского сегмента сети Интернет были русскоязычными, 14 % — украиноязычными, 4 % — двуязычными. Румянцева-Задунайского) было поручено ввести русский язык как обязательный в школах и печатных книгах вместо «западнорусского». Данным законом предусматривалось владение украинским и русским языком должностными лицами в государственных, общественных органах и учреждениях, запрещение дискриминации по причине незнания украинского или русского языка при приёме на работу (ст. Специалист по истории русской культуры С. Первоначально переселенцы селились отдельно друг от друга, нередко образуя «парные» сёла «Русская Лозовая» и «Черкасская Лозовая», «Русские Тишки» и «Черкасские Тишки» и другие. Версия Хартии, принятая Верховной Радой значительно расходится с её первоначальным смыслом, который состоит в том, что «Хартия призвана защищать все языки, причем, чем больше численность языковой группы, тем большими должны быть обязательства, которые государство берет на себя по защите её языка государство обязано действовать таким образом, чтобы языки использовались не только в быту, но и на работе, в общественной жизни»[65]. Согласно этому закону, гарантируется право на употребление гражданами любого языка при обращении в различные организации и получение ответа в переводе на русский (статья 5), использование любого приемлемого для населения языка в работе организаций (ст.

словарь ожегова pdf СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА. Толковый...

С другой стороны Слободская Украина в конце XV — начале XVI века относилась к Московской Руси, и её заселение происходило совместно: украиноязычными выходцами (так называемыми «черкасами») с территорий, контролировавшихся Польшей (Речью Посполитой), и русскоязычными выходцами с территорий Московской Руси[14]. Обсуждение, как правило, сопровождается бурным всплеском эмоций и редко удерживается в рамках приличий, цензуры и здравого смысла, так что модераторы (при наличии таковых) рано или поздно объявляют вопрос «В или НА. В начале XXI века в российском варианте русского языка выбор предлога «на»/«в» стал политически коннотированным: так, в период нормализаций российско-украинских отношений частотность варианта «в Украине» в выступления первых лиц РФ оказывалась значительно выше, чем в периоды обострения; в конфликтные периоды вариант с предлогом «в» практически полностью вытесняется вариантом «на Украине»[35]. Иногда в речи выступающих на телевидении и радио отмечается неоправданное смягчение согласных перед е, например: [С’]Е Н-СА НС Ками ль, ГОБ[С’]Е К, [Н’]ЕЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[Н’]ЕР Уи льям вместо [СЭ ]H-CA HC Ками ль, ГОБ[СЭ ]К, [НЭ]ЙГА УЗ Ге нрих, ФО ЛК[НЭ]Р Уи льям. Царским правительством последовательно проводился комплекс мер, направленный на более тесную интеграцию этих земель и её населения с Московским царством, позже ставшей Российской империей. Многие вопросы, связанные с использованием русского языка на Украине, а также с историей его появления и развития на её нынешних территориях неоднозначно трактуются историками, языковедами и политологами. Разные политические силы также по-разному смотрят на необходимость и характер мер по поддержке украинского языка на Украине (за счет сокращения русского), что также связано с электоральными настроениями. Мнения западных политологов об эффективности и целесообразности мер правительства Украины по защите украинского языка от русского расходятся[39]. Согласно официальным данным, в 2003 году на Украине, почти исключительно в её южных и восточных регионах, работали 1732 русские школы, а общее число школьников, обучающихся на русском языке, составляло 804,3 тысячи человек. Словари [I — 22, 41, 50] рекомендуют вариант Шри-Ланка с конечным ударением — Шри-Ланка , а в Большом Российском энциклопедическом словаре [II — 1] Шри-Ланка дана с двумя ударениями: Шри-Ла нка. В XIV век — XV веках они оказались в составе разных государств: южные и западные в Литве, северо-восточные и севро-западные — в Московском княжестве.